初来咋到

- 积分
- 0
- 金钱
- 964
- 威望
- 0
- 注册时间
- 2019-2-13
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
口译笔记怎么回事?7 V5 {1 ^7 L q
* l3 [2 t5 y7 c. ] f( D1 H& Z 人的大脑很发达,也很局限,听过的东东有的能记住,有的转眼即逝。口译员只是明白了大脑的工作原理,顺应大脑的习惯,哄着大脑开开心心运转而已。
, r( P/ Q1 v% [. g5 J8 s) ^) ^
2 g+ r( C9 A! z9 M9 V 一,大脑只对图像有反应
0 j; @; f: s; e! R. Y7 Q: [3 p6 {4 n2 C
看完一场电影以后脑子印象是不是深刻?可以轻松复述,还有声有色!但听完一次课以后,大脑就不好说了,取决于老师的讲课方式。口译是同理!听完了能否口译取决于大脑中的印象,不是笔记详细,笔记多的都不了解大脑工作原理,记得越多,翻的越费劲,越不靠谱。/ c R* u6 h5 @. m
7 k/ K) ?' T7 ?/ B/ R( |2 V
笔记要少记多画,画指的是用形象思维处理听到的信息,记住语意的图像,而不是原文的文字,情态动词,褒义词,贬义词都要图像处理为简单图形,比如笑脸,比如箭头,比如哭脸。也许你会问这么多感情如何用几个符号代表?混淆了怎么办?恭喜你触及了口译笔记的核心--模糊准确,口译就是大而化之的模糊处理,只要不影响大意,都是合理处理。) w9 Q: Q% A9 Z9 J4 c
8 I+ }# a0 o. o
二,笔记基本框架
. o( t3 I0 v0 o# {4 F& m( `
5 i% Z) s. s5 Q) w, h, s. ^( q' \ 口译笔记本一般宽15厘米长23厘米,女海子可以小一号。这个尺寸是大脑一目了然的尺寸,我们记得东东必须大脑看一眼就能识别,而不是看几眼还晕乎。一般分寸是记段落的框架和每句话的结构,也就是主谓宾,我的口译笔记只记上下文的联系和数字人名地名,其他的不是不记,而是交给了脑记的图像处理。记笔记的感觉很像下围棋,要有大局观,一针见血。但开始练习的时候,总是像下五子棋,每句话都要记五六个字,否则想不起来原文,其实想原文才是口译最大的坑。
. r$ j# d2 A: s2 O& [$ S4 y# | ]5 f1 F" D
三,笔记的台阶
5 }+ g# Z' a$ A2 E+ ]+ S9 M! y
- ^. @* O1 Y |* `1 H; H& s) o1 c 笔记是脑记的辅助,练笔记就是练脑记,好记性不如烂笔头也是这个道理,但笔记的方向是译出语,这个不能搞错!第一个台阶是记原文,第二个台阶是记译文,第三个台阶是记符号,只有站在第三个台阶上才是合理的笔记,可以随心所欲转换信息,把失误降到最低。假如你听到英语能记下中文,或听到中文能记下英语,你才最接近同传哦,口译笔记要用上下按的笔,因为做口译时手心出汗,无法拔出笔帽。
7 n+ u9 |. J2 F% |! a3 R R; |2 i/ f/ Z8 e" t+ I% s1 O4 b+ v
师傅领进门,修行在个人,谁学谁知道。想了解更多课程详情,请关注下北京新东方的翻译课程。 |
|